2025 語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)生態(tài)革新(武漢)論壇暨翻譯服務(wù)委員會 2025 年會預(yù)公告
2025 語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)生態(tài)革新(武漢)論壇
暨翻譯服務(wù)委員會 2025 年會
AI 賦能 · 全球布局——語言服務(wù)新生態(tài)
2025 Wuhan Forum on Language Service Industry Ecological Innovation
主辦:中國翻譯協(xié)會翻譯服務(wù)委員會
承辦:傳神語聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)科技股份有限公司
時(shí)間:2025 年 11 月 7 日 - 2025 年 11 月 9 日
地點(diǎn):武漢光谷皇冠假日酒店
會議背景
隨著全球化進(jìn)程的不斷深入和人工智能技術(shù)的迅猛發(fā)展,“語言服務(wù)”正經(jīng)歷著范式轉(zhuǎn)移般的深刻變革。本次會議旨在搭建高端交流平臺,分享前沿趨勢與最佳實(shí)踐案例,推動行業(yè)向更高水平邁進(jìn)。
會議內(nèi)容
1. 語言服務(wù)生態(tài)革新高端論壇:國內(nèi)外知名專家主旨發(fā)言和高端論壇,分享 AI 賦能下的行業(yè)體系價(jià)值重構(gòu)、語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展的前沿趨勢與最佳實(shí)踐案例
· 大模型在專業(yè)翻譯中的應(yīng)用邊界與挑戰(zhàn)
· AI 大模型時(shí)代的多語言機(jī)器翻譯
· AI 輔助翻譯工作流優(yōu)化實(shí)踐
· 基于 AI 的機(jī)器翻譯質(zhì)量檢測
2. 語言服務(wù)全球化戰(zhàn)略論壇:語言服務(wù)企業(yè)出海政策及出海實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)分享、語言服務(wù)全球化戰(zhàn)略分享
3. 人機(jī)協(xié)作實(shí)時(shí)翻譯挑戰(zhàn)賽:巔峰對決,突破傳統(tǒng) PK 形式,AI+ 譯員實(shí)時(shí)協(xié)作,人機(jī)協(xié)同探明 AI 價(jià)值。
· 主題鮮明:緊扣“AI 賦能”主題,深度演繹人機(jī)協(xié)作場景
· 形式創(chuàng)新:人機(jī)高效協(xié)作,同臺實(shí)戰(zhàn)見真章,直觀展示人機(jī)協(xié)作結(jié)果,精準(zhǔn)定位 AI 價(jià)值
4. 專題培訓(xùn)或工作坊:
· AI 專題培訓(xùn):大模型驅(qū)動下的口筆譯應(yīng)用實(shí)踐、多模態(tài)大模型和生成式人工智能在翻譯領(lǐng)域的應(yīng)用
· 人才培訓(xùn):AI 時(shí)代的復(fù)合型翻譯人才培養(yǎng)、人工智能賦能翻譯學(xué)科建設(shè)、翻譯教學(xué)創(chuàng)新實(shí)踐
· 外事外宣翻譯講座
· 其他
合作機(jī)會
1、展位預(yù)定:會議將設(shè) 10 - 20 個(gè)展位,供有需求企業(yè)預(yù)定
2、贊助合作:歡迎各種形式的贊助伙伴,共享盛會,提升品牌影響力
擬定議程如下
| 日期 | 時(shí)間 | 活動 |
|---|---|---|
| 11月7日 | 09:00-12:00 | 專題工作坊 |
| 12:00-14:00 | 用餐 | |
| 14:00-16:00 | 專題工作坊 | |
| 11月8日 | 09:00-12:00 | “AI 賦能·全球布局 ——語言服務(wù)新生態(tài)”主旨論壇 |
| 12:00-13:30 | 用餐 | |
| 13:30-17:30 | 兩場平行分論壇 | |
| 11月9日 | 09:00-10:30 | 兩場平行分論壇 |
| 10:40-11:40 | “人機(jī)協(xié)作·巔峰對決” 實(shí)時(shí)翻譯挑戰(zhàn)賽 |
|
| 11:40-12:00 | 閉幕式 |
本文來源:TAC-LSC 2025 Summit 官方